2011年3月31日木曜日

国際料理教室「ブラジル編Ⅱ」

3月19日(土)国際料理教室「ブラジル編Ⅱ」を開催しました。

メニューは、「ブラジル風シーフードソテー」、「ブラジル風スペアリブ&ソーセージ」、「ボーロ・デ・フバ」、「プジンケーキ」で、16名の方が参加してくれました。

今回はポルトガル語通訳員ルイスが講師となりブラジルの家庭料理を紹介しました。ホタテ、エビ、サーモン、カキなど豪華な食材を使用したシーフードソテーは参加者の方も大満足のようでした。またはちみつやマスタードで味付けしたスペアリブも参加者のみなさんに好評でした。ただ海外でもインポッシブルケーキと言われているプジンケーキは1グループがプリンの生地が流れてしまい少し失敗でしたが、味はおいしくできました。

また食事のときに、スライドを使用してブラジル文化を紹介しました。多くのきれいな世界遺産をみてブラジルに行ってみたいと言われる方もたくさんおられました。また参加者の方の中にブラジルに行かれたことがある方とリオデジャネイロの由来の話などで盛り上がりました。

来年度もさまざまな事業を企画していきたいと思いますので是非ご参加ください。



Salone di cucina internazionale “Cucina brasiliana II”

Il 19 di marzo (sabato) si è svolto il salone di cucina internazionale “Cucina brasiliana II”. Il menù consisteva in “Frutti di mare assortiti”, “Cotoletta di maiale e salsicce”, “Dolce di buffa” e “Doce di pudding ” ed i partecipanti erano 16. L’interprete di portoghese, Luis, questa volta si è reinvetato chef di prim’ordine. Usando ingredienti freschissimi ha preparato frutti di mare asortiti nella maniera brasiliana, una delizia per il palato. Per non parlare poi della Cotoletta di maiale e salsicce con salsa di miele e mostarda, un successone. Cosa dire poi del faraonico dessert, anche se l’aspetto non era impeccabile, il sapore era da leccarsi i baffi. Durante il pasto sono state mostrate foto delle bellezze del Brasile, tra i partecipanti uno era sto a Rio de janeiro, tutti sono rimasti estasiati. Anche il prossimo anno organizzeremo numerose attività, mi raccomnado partecipate!

International cuisine class “Brazilian cooking II”

On March 19th (Saturday) was performed the International cuisine class “Brazilian cooking II” Menu was: “Sea food Brazilian style”, “Pork cutlet and sausage”, “Buffa cake”, “Pudding cake”. Participants were 16. Luis, the interpreter of Portuguese, this time performed a fantastic Brazilian cooking Class. Using only fresh fish he prepared “Sea food Brazilian style”, delicious! And what’s about “Pork cutlet and sausage” and its special sauce, simply the best! In the end the dessert was served, it’s appearance wasn’t good but its taste was great! During the lunchtime slide of Brazil’s Word Heritage were showed, one of the participants went to Rio de Janeiro, all the participants were fascinated by the beauty of the landscape. Next year will perform other interesting activities, join us!

Aula de culinaria Brasileira 2

Dia 19 de março (sabado) foi realizada a aula de culinaria brasileira. O cardapio foi (frutos do mar ao molho de manteiga , costela de porco com linguiças brasileiras, bolo de fuba e bolo de pudim). O tradutor luiz foi o professor desta aula para apresentar a comida brasileira. Usamos camarão, salmão, ostras e todo mundo adorou o prato dos frutos do mar ao molho de mantega. E tambem a costela de porco foi temperada com mel e mostarda e ficou uma delicia. O bolo de pudim em espanhõl se chama o bolo imposivel tivemos um grupo que o pudim vazou pela forma mais esta muito gostoso. Na hora da refeição mostramos um pouco da cultura e das paisagens do brasil e tinha muitas pessoas comentando que quer visitar o brasil. Dentro dos participantes tem uma pessoa que ja visitou o brasil e esta falando muitas coisas sobre o brasil . como foi colocado o nome do rio de janeiro e varis outras coisas. Neste ano estamos programando varias atividades e eventos esperamos sua presença.

2011年2月28日月曜日

国際料理教室「イタリアンホームクッキングⅢ~冬の料理編~」


2月19日(土)国際料理教室「イタリアンホームクッキングⅢ~冬の料理編~」を開催しました。

メニューは、「ミネストローネ」、「ミラノ風カツレツと揚げパン」、「猟師風鶏モモ肉の煮込み」、「グリンピースとベーコン」で、12名の方が参加してくれました。

今回は定番のパスタではなく、寒いときによく食べられているミネストローネをはじめとした冬の料理を紹介しました。どの料理も参加者のみなさんに好評でしたが、特にミラノ風カツレツは大人気でした。衣自体に味をつけることは珍しいですが、日本人の口に合う料理だなと感じました。

次回は3月19日(土)にブラジル料理教室を開催する予定です。シーフードや肉料理など豪華メニューを予定しているので是非ご参加ください。


Salone di cucina internazionale “Cucina italiana fatta in casa III~tema invernale~”

Il 19 di febbraio (sabato) si è svolto il salone di cucina internazionale “Cucina italiana fatta in casa III~tema invernale~”.

Il menù consisteva in “Minestrone”, “Cotoletta alla milanese e pane fritto”, “Pollo alla cacciatora” e “Piselli e pancetta” ed i partecipanti erano 12.

Il piatto principale questa volta non era la pasta ma il minestrone che viene spesso mangiato in Italia durante l’inverno. Il piatto che ha riscosso il maggior successo è stato la cotoletta alla milanese, con la sua pastella dorata e croccante ha conquistato il palato dei giapponesi.

La prossima volta sarà la volta della cucina brasiliana il 19 marzo (sabato), con un menù a dir poco faraonico. Mi raccomando, partecipate numerosi!

International cuisine class “Italian home cooking III~Winter taste~”

On February 19th (Saturday) was performed the Salone di cucina internazionale “Cucina italiana fatta in casa III~tema invernale~

Menu was: “Vegetable soup”, “Pork cutlet and fry pan”, “Italian hunter style chicken”, “Green peas and bacon”. Participants were 12.”.

This time the main course was not pasta, but the vegetable soup that is often eaten in Italy during the winter. The dish that received the most success was the Pork cutlet, with its crispy golden batter has conquered the palate of the Japanese.

Next time will perform Brazilian cooking on March 19th with a fantastic menu, sea food and meat. Join us!