2009年12月15日火曜日

国際交流サロン―イタリアの世界遺産Part2・冬のゲーム―

12月13日(日)国際交流サロンを行いました。今回のテーマも前回に引き続き「イタリアの世界遺産」で国際交流員のジュリオが残りのイタリア中部と南部の世界遺産を紹介しました。
パワーポイントを使いながら様々なイタリアの名所の情報だけでなく、イタリアの雰囲気も味わって頂けたと思います。

今回はジュリオの出身地ローマや、勉強したナポリ、最近日本で盛り上がっていたアマルフィ海岸を含む26ヶ所を紹介しました。皆さんが興味深く聞いておられ、多くの質問も出ていました。

続いて、イタリアの冬のゲーム、トンボーラ(日本のビンゴに似たゲーム)とSette&Mezzo(七と二分の一)のトランプゲームをして、色々なイタリアのお菓子やパスタソース等の景品を用意しました。

皆でイタリアのクリスマスケーキ、パネットーネを食べながらイタリアとジュリオの話などで盛り上がりました。

写真:世界遺産紹介後の質問タイム 

                



Serata sugli scambi culturali internazionali ParteII

Domenica 13 dicembre si è svolto il secondo appuntamento riguardo gli scambi internazionali. Si è nuovamento trattato de “Il patrimonio mondiale dell’umanità in Italia” e Giulio, il Coordinatore per le Relazioni Internazionali del comune di Azuchi prestatosi alle attività dell’Associazione di Azuchi per gli Scambi Culturali, ha presentato i restanti siti patrimonio mondiale dell’umanità del Centro e del Sud Italia.

Facendo uso di una presentazione in Power-Point Giulio non ha soltanto provveduto a dare una serie di informazioni su famose località italiane, ma è riuscito a fare “assaporare” un po’ di Italia agli abitanti di Azuchi. Questa volta sono stati presentati 26 siti, tra i quali Roma, Napoli e la costiera amalfitana, recentemente oggetto di attenzione in Giappone. Molte domande sono state fatte.A seguire, si è giocati a “Tombola” e “Sette & mezzo,” due tipici giochi invernali italiani, con tanto di premi in prodotti tipici italiani. Ci si è molto divertiti parlando con Giulio e, allo stesso tempo, è stato offerto il tipico dolce di natale italiano, il panettone.

International cultural exchanges in Azuchi Part II

On Sunday, December 13 our second event on international cultural exchanges was held. The lecture topic was on the “World Heritage Sites in Italy” and Azuchi’s Coordinator for International Relations, Giulio, made himself available to complete the introduction of his native country’s UNESCO World Heritage sites on behalf of Azuchi’s Association for International and Cultural Exchange.

By making large use of Powerpoint slides, he presented sites in Central and Southern Italy not only by providing detailed descriptions but also by making it possible to “feel” his home country. 26 sites were introduced, including Rome, his hometown, Naples and the Amalfi Coast. The participants showed a lively interest by making very many questions.

Finally, Italian Christmas games were introduced and participants had the chance to enjoy playing “Tombola” and “Sette & Mezzo.” Winners were awarded typical Italian food products. While eating Italy’s Christmas cake, the Panettone, everybody had the chance to chat with Giulio and enjoy the time spent together.

Salao intercambio internacional parte 2

No domingo dia 13 de dezembro foi o segundo evento cultural do intercambio internacional que realizamos, desta vez, o conteudo foi ( A HERANCA DA ITALIA) e o giulio que chegou por intercambio apresentou o centro e o sul da italia, fazendo o uso de um ponto forte, ele apresentou umas series de informacoes e lugares famosos da italia, apresentou um pouco de (assaporare) e napole, e a costeira amalfitana, e a roma aonde o Giulio nasceu, apresentamos ate agora 26 lugares da italia.

Brincamos com os jogos da italia tombola ( parecido com o bingo japones ) e jogos de carta sette & mezzo etc.

Comemos o bolo italiano panetone e escutamos as historias do giulio e se divertimos.