2010年2月25日木曜日

中華料理教室開催のお知らせ

安土町国際文化交流協会では、安土町在住で中国籍の中崎ケイさんをお迎えし、「中華料理教室」を開催します。メニューは中華風きゅうりの酢の物・餃子・セロリとホタテの炒め・白キクラゲのデザートです。
中崎さんと一緒に中国の家庭料理を作り、楽しくお話しながら本場の中華料理を味わってみませんか?是非ご参加ください!

日時:2010年3月14日(日)10:00~13:30

場所:安土町公民館

参加費:材料代として600円(中学生以下は半額)
    および2009年度会員でない方は別途年会費をいただきます。
     (町内:1,000円 町外:2,000円 )

定員:15名

締切:2010年3月10日(水)

International Cooking Class!

Azuchi’s Association for International Cultural Exchanges will hold a Chinese cooking class through one of Azuchi’s Chinese residents, Ms. Kei Nagazaki. The menu will include Chinese style pickled cucumbers, Chinese dumplings, stir-fried sea scallops and celery, and a dessert consisting of kurage mushrooms.
Would you like to cook and savor some delicious Chinese dishes while enjoying the conversation with Ms. Nagazaki? You are more than welcome to participate, let us know with no restraint.

TIME AND DATE: Sunday, February the 14th 2010 from 10:00 to 13:30

PLACE: Azuchi Community Center

PARTICIPATION FEE: 600 Yen (to buy the ingredients)
300 Yen for middle school students

(those who are not members of the Association need to pay the annual fee: 1000yen for residents, 2000yen for non-residents)

PARTICIPANTS: maximum 15

The deadline to apply is Wednesday, March 10 2010

Corso di cucina internazionale

Il mese prossimo L’Associazione di Azuchi per gli Scambi Culturali terrà un corso di cucina cinese tenuto da una residente di nazionalità cinese, la sig.ra Kei Nagazaki. Il menu prevede cetrioli sott’ aceto in salsa cinese, ravioli al vapore, cape sante e sedano in padella, e dessert ai funghi.
Vorreste provare a prendere lezioni di cucina cinese insieme alla sig.ra Nagasaki e allo stesso tempo divertirvi passando del tempo in allegria? Vi preghiamo di farci pervenire vostre adesioni!

DATA E ORARIO: Domenica 14 marzo, dalle 10:00 alle 13:00


LUOGO:Edificio comunale per le riunioni di Azuchi

QUOTA PARTECIPAZIONE: 600 yen (per gli ingredienti)
300 yen per i ragazzi, dalle medie in giù,


Coloro i quali non sono membri dell’Associazione durante l’anno fiscale 2009 dovranno pagare la quota associativa: 1000yen per i residenti, 2000 yen per i non residenti)

NUMERO PARTECIPANTI: max. 15 persone

Fate pervenire le vostre adesioni entro mercoledì 10 marzo 2010.

2010年2月24日水曜日

Aula de culinaria internacional

O intercambio internacional e cultural de azuchi, esta promovendo para os residentes de azuchi aulas de culinaria chinesa com a senhora nakazaki kei,
O menu sera pepino refogado com sabor chines, (gyoza pastel chines), concha assada, sobremesa chinesa.
Vamos aprender com a senhora nakazaki kei o tempero chines?

( mais informacao )

dia/hora:dia 14 de marco de 2010 ( domingo) das 10:00 ~ 13:30


lugar: ( kouminkan de azuchi)


entrada:para os ingredientes 600 yem
(menores de 15anos metade do preco)
para quem nao se inscrevel em 2009 tera que pagar a mais

(1000yen para quem mora em azuchi)
(2000yen para quem nao mora em azuchi)

pessoas permitida:15 pessoas


fechamento:dia 10 de marco de 2010 ( quarta-feira)

2010年2月2日火曜日

英会話サロン開催しました!

1月28日(木)英会話サロンを行いました。今回初めて行うイベントで、参加者の皆さんには簡単な会話やゲームを通じて英語に触れていただきました。

参加者の皆さんの簡単な自己紹介の後、「シークワ―ズ」という言葉探しゲームとクロスワードに挑戦しました。スペルが難しいものもあり苦戦されていましたが、ジュリオのヒントもあり完成させることができました。

次に英語の早口言葉「Tongue Twisters」にチャレンジしました。紛らわしい単語の連続で始めはなかなかスムーズにいかないようでしたが、何度も挑戦していくうちに発音もきれいになっていきました。

最後に洋楽リスニングクイズを行いました。今回は映画の主題歌としても有名な「Stand by me」で穴埋めクイズをしました。皆さん口ずさみながら楽しんで問題に答えていました。
今回はクイズやゲーム中心でしたが、今後はもっと会話の時間もとり気軽に英語に触れてもらえる場を作っていければと思います。








Our English language event

On Thursday, January the 28th we held the event on the English language. Participants were able to enter in contact with the English language while playing games and enjoying some small talk with our Coordinator for International Relations, Giulio.

We were able to play “word search” and “crossword” games. Notwithstanding the complicated spelling of some of the words, through Giulio’s help, participants were able to complete both games.

Hence, we challenged each other on “tongue twisters.” Similar sounding words in rapid succession were very confusing at the beginning, but through trials and tribulations, participants were able to master the pronunciation of most tongue twisters.
Finally, we did a “song quiz.” While listening to a famous movie song, “Stand by me,” participants had to answer to several questions related to the songs’ lyrics. While intonating the tune, everybody had the chance to answer the quiz.


This time we focused on games and quizzes, next time we would like to give more space to English conversation, giving everybody the chance to improve their language skills.

Quattro chiacchiere in inglese

Giovedì 28 gennaio si è tenuto l’evento dedicato allo studio dell’inglese. I partecipanti sono entrati in contatto con l’inglese divertendosi con dei giochi e facendo quattro chiacchiere con il nostro Coordinatore per le Relazioni Internazionali, Giulio.

All’inizio ciascuno dei partecipanti si è presentato, quindi si è giocato alle “parole intrecciate,” e ad alle “parole crociate.” Nonostante lo spelling si presentasse inizialmente ostico, grazie agli aiuti dispensati da Giulio si è riusciti a finire entrambi i giochi.

Si è quindi passati agli “scioglilingua.” Parole simili in rapida successione hanno contribuito a confondere le idee dei partecipanti, ciò nonostante, a forza di provare, i partecipanti hanno preso confidenza e sono riusciti a pronunciarli benissimo. Infine, abbiamo ascolato un brano e chiesto delle domande riguardo al testo. Il brano era “Stand by me,” canzone principale del film omonimo.

Intonando la canzone, hanno tutti risposto alle domande.

Novo evento no curso de ingles

Dia 28 de janeiro um novo evento no curso de ingles, com muitas criatividades jogamos (procura palavras),e (cassa palavras) estava dificil soletrar as palavras, mas, o giulio deu algumas dicas.
Continuando, brincamos tambem com um jogo chamado ( tongue twisters) e parecido com pronunciacao rapida, no comeco ficamos meio confuso mais, treinamos a pronunciacao e conseguimos falar bonito.

Por ultimo escutamos musica americana chamada (stand by me).

Desta vez, jogamos jogos mas a proxima estamos pensando em trabalhar mais com a pronunciacao das palavras.